Youth "Survival" Camp

Are you ready to take the challenge of “Youth Survivor Camp”? 
あなたは「ユースサバイバルキャンプ」に挑戦する準備ができていますか? 
 
Three teams will square off in this skills-based wilderness challenge! Overcome obstacles, learn navigation, survival skills, fire and shelter, first aid scenarios and team work. Push your limits as you participate with your team in this friendly competition! We provide a unique opportunity for youth to learn English while safely experiencing supervised overnight camping in Japan's great outdoors. With this experience, we hope the youth will develop a better knowledge and respect for nature.
 
サバイバルキャンプでは3つのチームに分かれて、様々なスキルに基づいたアウトドアサバイバルの課題を解決します。様々な障害を克服し、地図を見るナビゲーション、サバイバルスキル、火おこしや緊急応急処置の仕方などを学びます。あなたの限界を押し広げてみてください!日本の大自然の中で夜間の監視付きキャンプを安全に体験しながら、私たちは子どもたちが英語を学ぶユニークな機会を提供します。この経験により、子どもたちがより良い知識と自然への敬意や関心を育むことを願っています。
 
Youth ages 8-14 will be divided into 3 equal teams and learn how to work together to accomplish the challenges. Each youth will learn how to cook delicious outdoor meals, how to make a campfire and other essential survival skills, and make long lasting friends. The first night our staff will put on a campfire with skits and songs and the youth will then have their chance to do one with their parents watching. The camp is based on the popular American TV series "Survivors". 
 
8~14歳の青少年は3つのチームに分かれて、課題を達成するために協力する方法を学びます。各チームの子どもたちは、美味しいアウトドアクッキングを学び、キャンプファイヤーやその他の必要不可欠な生存スキルを学びます。そして将来の良き友達を作ります。初日の夜、私たちのスタッフはミニゲームと歌でキャンプファイヤーを始めます。
 
The camp will have American staff speaking English, so your non-English speaking child will get a chance to learn some English, and English speaking youth will have a chance to learn some Japanese from their new friends they will make.  
 
キャンプは人気のあるアメリカのテレビシリーズ「サバイバー」に基づいています。キャンプではアメリカ人スタッフが英語を話すので、日本人の子供は英語を学ぶ機会があり、外国の子どもは日本語を学ぶ機会があります。お互いの文化と言語を学び合います。
 
On Saturday, Aug 24th, parents will be invited to watch the final challenge, participate in campfire program and have lunch with their children. 
 
8月24日(土)に、両親は子どもたちの最後の挑戦を見ながらキャンプファイヤープログラムに参加して、一緒に昼食をとります。数日後の子どもたちが大きく成長した姿を見る事ができると思います!
 

    

Making breakfast can be fun. One of the breakfast is making omelettes in a ziplock baggies. The kids love to make this style breakfast. 

朝食を作るのは楽しいことです。朝食の1つは、ジップロックバッグでオムレツを作ることです。子供たちはこのスタイルの朝食を作るのが大好きです。

    


Making S'mores is always a favorite with youth.  スモアーズ(焼きマシュマロのデザート)を作ることは子供たちにとって常にお気に入りです。

  


One of the fun things to do is make ice cream on a hot day. また、暑い日にはアイスクリームを作るのも楽しみの一つです。

  


Youth will go for a hike and collect various items and later make crafts with the items they collected. 子供たちはハイキングに行き、様々なアイテムを集め、後で集めたアイテムで工芸品を作ります。

    


Meet the owners

    

My name is Rika. I have been camping for more than 30 years. I really love camping at the beach. I can spend days on the beach collecting shells, snorkeling, sunbathing and enjoying the sound. My favorite part of camping is outdoor cooking. I'm looking forward to cooking some nice meals for you. ​私の名前はリカです。キャンプ歴は30年以上にもなり、様々な場所でキャンプをしています。その中でも、ビーチでのキャンプが大好きです。ビーチで貝殻を集めたり、シュノーケリング、日光浴をしたり、波音を楽しんだりします。また、アウトドアクッキングも大好きです。私は皆さんのために素敵な食事を調理するのを楽しみにしています。


      

My name is Ervin, I have camped since I was 8. I lived off the land for 9 months when I was 17. I was a scout leader and adventure crew for several years and I taught outdoor survival for them. I have lived in Japan for over 30 years and I have organized many camping trips in the past 15 years. I love being in the great outdoors, especially fishing, kayaking and hiking. 私の名前はErvinです。私は8歳の時からキャンプをしています。私は17歳のときに9ヶ月間家を離れて山で暮らしていました。私は日本に30年以上住んでいて、過去15年間にたくさんのキャンプ旅行をしました。私はアウトドア、特に釣り、カヤック、ハイキングをするのが大好きです。


Cost: Price is ¥40,000 per youth which includes camp fees, all meals, drinks and snacks, and insurance. If you have a sibling that will attend, we will offer you a Your 2nd child will 25% discount on that child. Each youth will also recieve a T-shirt, a certificate of participation and a photo book of their event. Limited to 15 youth. 
 
料金は1人あたり4万円で、キャンプ代、食事代、飲み物、軽食、保険が含まれています。同行する兄弟姉妹がいる場合、2人目以降の子供は25%割引になります。また、参加されるお子様には特製Tシャツ、参加証明書、サバイバルキャンプ中に撮影した写真集を差し上げます。定員は15名までです。

Click here for schedule and menu 

Click here for packing list. 

Click here for Activities

 

Have Questions? In English contact Ervin 090-8476-6386 or e-mail at inquiry@moosefamilycampresort.com

                            In Japanese contact Rika 080-5538-2252 or e-mail at rika.k115@gmail.com

 

Event Date: 

Wednesday, August 21, 2019 - 08:00 to Saturday, August 24, 2019 - 12:00

My clicking submit, you agree to allow your child to attend this campout. If you need to cancel, you must cancel by Thursday  Aug 15th. If not, you will be asked to pay for the food that was purchased for your child. 

ご注意

全ての情報をクリックして提供するとあなたはお子様をこのキャンプに参加することに同意したことになります。

キャンセルしなくてはならない場合、8月15日(木)までにキャンセルしてください。それ以降は購入した食料品代金を請求させていただきます。

 

Add new comment

Filtered HTML

  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.
Please answer the question